close

純記錄

2014.06.02

燦燦IN SEULONG IG
出席 'Man on High Heels' 首映

#하이힐#시사회#차승원#우리오징어됨#형영화대박나세요#우상#ㅜㅜ
http://i.instagram.com/p/ovVsEqLOOr/
BpHyOC_IIAA703_

2014.06.03

비온다... 
下雨了...
BpMSEjgCUAA2eEt  

6.4 지방선거가 드디어 내일이네요..!! 우리 투표합시다..!! 무관심으로 투표의 중요성을 망각해버리면 어떤 결과가 나와도 할 말은 없습니다. 무관심의 순간부터 주권을 포기하는 것이니까요. 우리모두 이 황금같은 기회를 행사합시다^^
6月4日地方選舉終於就是明天啦..!!我們投票吧..!!因為不關心而忘卻投票的重要性的話 無論出現什麼結果也不能說什麼。因為從不關心的瞬間開始就是放棄主權了。我們都去做這黃金般的事情吧^^  翻譯:尹謙諾。


2014.06.04

브이 안되지 ㅡㅡ... 죄송합니다~!
V不行吧--...對不起~! 翻譯:尹謙諾

이건 되겠지... 근데 손이랑 팔이 엄청 커보이네.... 괜히 손목에 찍어서...ㅠㅠ
這個該行了吧...可是看起來手和胳膊特別大....不該在手腕上蓋章啊...ㅠㅠ 翻譯:尹謙諾
BpQ0pODCMAA8jd0  

2014.06.10

Yoshimata Ryo - 1997 Spring きいてみてね。。聞きながらお休み^ ^。。 들어봐요.. 들으면서 잘자요..^^"
Yoshimata Ryo - 1997 Spring 聽聽看.. 聽完 好好睡吧..^^ CR:中國百度黃燦盛吧CSzone

2014.06.11

많이 좋아 졌어요..^^ pic.twitter.com/8Au0XOptwb
好多了...^^
10459930_10202272802394523_5516327327388576727_n  

KMJ

아푸지마ㅜ울 찬성이
燦盛:已經好多了..^^ Jun. K:不要生病哦 T 我們燦盛  翻譯:尹謙諾


2014.06.12

당신을 주문합니다. 재밌네.. 오호호호
我訂購了你. 好有趣.. 哦吼吼吼(注:《我訂購了你》是網絡浪漫愛情小說)  翻譯:中國百度黃燦盛吧

2014.06.19

재밌쪄.. 

有意思..(<我點了你>書)  翻譯:中國百度黃燦盛吧
BqamckrCUAAW2l_


창미니형 카페 왔지요^^ 
我來昶旻哥的咖啡店了^^  翻譯:中國百度黃燦盛吧
BqdrHAzCAAA1ZPL


좋아하는 아 아 *_*ㅋㅋㅋㅋㅋ
我喜歡的 啊啊 *_*ㅋㅋㅋㅋㅋ  翻譯:中國百度黃燦盛吧
BqdrT4pCIAAn538  

2014.06.20

거부할 수 없는 뒤태
難以抵擋的後背  翻譯:中國百度黃燦盛吧

BqjU9jHCUAASwYI  


2014.06.21

김연우 선배님 move!! 좋다..ㅠㅠ
金延宇前輩的 <move>!! 真好..ㅠㅠ 翻譯:中國百度黃燦盛吧

Bqona5RCIAAYjJ4  


2014.06.23

으힛 
BqzIEKXCMAAaNhh

에에에이~~~ GOT7!!!! 
BqzaYDACMAAMMBU  

2014.06.25

6·25전쟁 64주년이네요. 오늘 그 때의 나날들이 어떤 날들이었는지 다시 한번 되뇌어봅니다.
6.25是戰爭64周年.今天再次回想一下 當時的每天是怎樣的每天. 翻譯by:骨頭歐尼


2014.06.27

힛 (이마에 점 처럼 뭐가 나...) 
嘻(我額頭上有個點 感覺那啥...) 翻譯by:shinbone 
BrHjjV2CAAAbErX  

2014.06.28

Clay Aiken - Without You 진짜 좋아
Clay Aiken - Without You 真的很好  翻譯:2PM資訊台

BrNx4y2CcAAPexC  

 

이건 어떻게 캡쳐된거지...ㅇ_ㅇ
這個截圖怎麼變這樣了   翻譯:2PM資訊台

BrNyBI7CEAAD03d


2014.06.29

난 아직 중국이지요 ㅋㅋㅋ(수염 어뜨카니'-'..)
我現在還在中國 ㅋㅋㅋ(胡子該怎麼辦呢'-'..)  翻譯:中國百度黃燦盛吧

BrRMt8wCYAA0pI1  

중국은 지금 찬시
中國現在是燦時  翻譯:中國百度黃燦盛吧

微博
哈哈哈哈哈哈哈 我在中国!!
82a5bfc7jw1ehuyatt8i3j20dc0hsmys  

推特

이 노래 슬픈데 진짜 좋아... 이소라 - 이제 그만
這首歌雖然悲傷但真的很好聽... 李素拉 - 到此為止  翻譯:尹謙諾

BrTjalxCMAAe39W

아.. 오늘 이소라 선배님 노래 좋네... '나를 사랑하지 않는 그대에게' 첫 소절에 "난 너에게 편지를 써.." 부터 압도되는 감정..하아 ㅠ
啊.. 今天真是非常喜歡李素拉前輩的歌曲啊... 《寫給不愛我的你》從第一小節 “我給你寫信..”開始 壓倒性的感情 .. 哈啊 ㅠ    翻譯:尹謙諾。
BrTmA7tCAAAUp8l  

김범수 선배님의 리메이크.. '내 곁에서 떠나가지 말아요' 아.. 좋아..
金範秀前輩的翻唱..《不要離開》啊 .. 喜歡..  翻譯:尹謙諾。
BrTnHDICUAACzyC

 

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    啦娜 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()